什么是预科?它的用意何在?查看全文 >
Губка Боб: доброта и оптимизм спасают в любой ситуации
海绵宝宝:在任何情况下都要保持善良和乐观查看全文 >
В русском языке достаточно часто приходится встречать букву «ё», только вот многие почему-то забывают ставить в ней точки. Можно ли так делать и почему?
在俄语中字母“ё”会经常出现,大多数情况下都没有两个点。可以这样写吗?为什么?查看全文 >
1. Послушай моё объяснение.听我解释
2. абсолютно допустимо.完全可以查看全文 >
А то и 也许,要不(次第连接词。连接比前一个成分在活动上更强、在质量上更好或在数量上更大的等同句子成分)查看全文 >
随着互联网的出现,许多人开始热衷线上聊天,随之出现了网络用语。一起来看看俄罗斯流行的网络语言吧。查看全文 >
На что вы жалуетесь 你怎么了查看全文 >
Почти все цифровые фотоаппараты оснащены встроенной фотовспышкой. 几乎所有的数码相机都有内置闪光灯。查看全文 >
Практика делает человека умнее; Практика——источик всех знаний.
不经一事,不长一智。查看全文 >
让我们从这个最简单的问题开始。反身代词(即带 –СЯ 动词)的拼写查看全文 >
Очень скучно!真没劲!查看全文 >
Скряга!守财奴!查看全文 >
Хватит! 够了!查看全文 >
Номинативные предложения (称名句)查看全文 >
语言中量词很重要!
你总不能见了什么东西都是 один,один,один!
那么,你会用俄语表达量词吗?查看全文 >
语言中量词很重要!
你总不能见了什么东西都是 один,один,один!
那么,你会用俄语表达量词吗?查看全文 >
标记/标签 наклейки查看全文 >
解锁 разблокируйте查看全文 >
所有语言中都有无法翻译的词。例如,德语中的“backpfeifengesicht”在其他语言中就没有类似的表述。当谈到爱人的柔软卷发时,巴西人会用一个难以翻译的词“cafune”。瑞典词汇“lagom”被翻译成“丝毫不差”。外国人在遇见难以翻译的俄语词汇时的感受也是如此。有一些意义相近的表述,但精确的翻译仍是难上加难。此外,这些单词不能用某个单词来替换并用于日常用语。现在我们为您介绍五个超神秘的难以翻译的俄语单词。查看全文 >
电话 телефон查看全文 >
有人复习单词,一开始就找本大部头的书背。其结果,单词没背牢,反而时间过去大半。阅读也因此受到限制。 这里介绍一个方法。虽说不上是最科学的,但还是有一定的科学性。查看全文 >
Начните с самого простого
从最简单的开始学查看全文 >
Это твоя статья или нет ? 这是你的文章或者不是?查看全文 >
5个关于俄语的真相,颠覆你的认知!查看全文 >
之前听俄语老师讲:天上掉下来一块砖,砸中十个人,有九个都叫Анна查看全文 >