
四十一、叙述感受
601. Вы сегодня вся светитесь. 你今晚真是光彩照人。
602. Это был ужасный опыт. 那是一次可怕的经历。
603. Я на седьмом небе от счастья. 我高兴到了极点。
604. Обед был замечательным. 晚餐棒极了。
605. Рождественская елка просто великолепна. 圣诞树真华美。
606. Что за скучный фильм!? 多么无聊的一场电影啊。
607. Как он может давать нам такие утомительные лекции! 他怎么能做这么沉闷乏味的演讲。
608. Как прекрасно пахнут эти цветы! 这些花真香!
609. В этот раз на вечеринке слишком шумно. 这次聚会太吵了。
610. Ваше платье очень красиво. / Вы прекрасно выглядите в этом платье.你穿这条裙子显的很漂亮。
611. Это пальто тебе не подходит. 这件外衣不太适合你。
612. От его лести меня воротит. 他的恭维让我恶心。
613. Мы хорошо провели время. 我们玩的很开心。
614. Мы хорошо провели время. 我们玩的很开心。
615. Мне скучно до смерти. 我无聊死了。
四十二、寻找住房
616.Сдать квартиру в аренду. 此房出租。
617. Дешевая арендная плата. 租金很便宜。
618. Я хочу снять квартиру с мебелью. 我想要有家具的房子。
619. Эта квартира продается. В квартире имеется центральное отопление . 此房出售,房子里有供暖设备。
620. Какая мебель тебе нравится? 你喜欢什么样的家具?
621. Эта квартира очень старая, нужен ремонт. 这房子挺旧的,得刷一下才行。
622. Я хочу квартиру с двумя спальнями и кухней. 我想要一套有两间卧室和一个厨房的公寓。
623. Квартиры в городе очень дорогие. 市区的房子很贵。
624. Какова арендная плата в месяц? 每月租金多少?
625. Живя здесь, я чувствую себя как дома. Хозяйка хорошо ко мне относится. 我觉得住在这里象在家里一样。房东太太对我很好。
626. На кухне имеется немного техники и столовое оснащение. 我们有一些厨房用具和一套餐厅设备。
627. На кухне нет газовой плитки, но ты можешь использовать электрическую плитку. 厨房里没有煤气灶,但你可以用电炉。
628. В ванной комнате есть душ. 浴室里有淋浴器。
629. У меня есть собака, но она очень тихая. 我有一只狗,不过它很安静。
630. В комнате есть большой шкаф, ты можешь положить свои вещи там. 房间里有一个很大的壁橱,你可以把你的行李放进去。
四十三、谈论衣着
631. Что ты оденешь на вечеринку? 晚会上你穿什么?
632. Я надену мое голубое платье. 我会穿我的兰色裙子。
633. Тебе не кажется, что это слишком формально? 你不觉得太正式了吗?
634. Почему? А что ты оденешь? 为什么?你会穿什么?
635. Я одену только футболку и джинсы. 我就穿衬衣和牛仔裤。
636. Ты должен постирать и отгладить свой костюм. 你应该把你的套装拿去洗烫一下。
637. Тебе лучше надеть свой пиджак, на улице холодно. 你最好穿上夹克,外面冷。
638. Эта рубашка не подходит мне. 这件衬衣不再合我身了。
639. Мой сын уже вырос из этих брюк. 我儿子已经长的穿不了这条裤子了。
640. Эти туфли невозможно надеть. 这鞋已经不能穿了。
641. Я не люблю одевать униформу. 我不喜欢穿制服。
642. Перед банкетом ты хочешь переодеться? 宴会前你想换衣服吗?
643. У тебя развязался шнурок. 你的鞋带松了。
644. Ты забыл одеть галстук. 你忘了系领带。
645. Сними шляпу, она тебе не подходит. 取下你的帽子,它不适合你。
四十四、表达不同的观点
646. Он творческий студент. 他是个很有创造力的学生。
647. Ты рассказываешь очень интересно. 你说的很有意思。
648. Здесь я не могу согласиться с тобой. 在这一点上,我不能同意你的意见。
649. Ты уловил суть проблемы. 你抓住了问题的实质。
650. Это и есть суть проблемы. 这正是问题的关键。
651. Весь класс ведет оживленную дискуссию. 全班同学正在热烈讨论。
652. Давайте посмотрим все аргументы «за» и «против». 我们来看一下赞成和反对的理由。
653. Пожалуйста, подытожьте то, что Вы только что сказали. 请把你刚才说的总结一下。
654. У кого-нибудь еще есть что-то сказать? 关于这点,谁还有什么别的要说吗?
655. Кто согласен с точкой зрения Борис? 有谁同意鲍里斯的观点吗?
656. Есть какие-нибудь доказательства в поддержку, что Вы только что сказали? 有什么证据可以支持你的说法吗?
657. В зависимости от обстоятельств. 这得视情况而定。
658. Я считаю, у нас нет необходимости продолжать обсуждать этот вопрос. 我想我们没有必要进一步讨论这个问题。
659. У каждой вещи есть две стороны. 每件事都有两面性。
660. Наконец мы пришли к соглашению. 最后我们达成了一致。
四十五、考虑将来可能从事的活动
661. После окончания учебы я хочу стать журналистом. 毕业后我想当记者。
662. Если завтра не будет дождя, мы пойдем на пикник. 如果明天不下雨,我们就去野餐。
663. Как только он придет, мы ему скажем. 他一来,我们就告诉他。
664. Пока Вы платите арендную плату, Вы можете тут жить. 只要你按时交房租,你就能住这儿。
665. Когда она уходит, он плачет весь день. 她走时,他会哭一天。
666. Она откроет бизнес, когда она этого захочет. 她想经商时就会去经商。
667. Если я сегодня закончу свою работу, я поеду в Москву. 如果我今天完成工作,我就会去莫斯科。
668. Я проработаю еще 5 лет, а потом вернусь в школу. 我会工作五年,然后回学校。
669. Если он по-прежнему будет так хорошо писать, он станет писателем. 如果他仍写得这么好的话,他将成为一个作家。
670. Я надеюсь, он будет в аэропорту, чтобы встретить меня. 我希望他能到机场接我。
671. Я думаю уйти с работы. 我在考虑辞职。
672. Я планирую пойти учиться фотографии. 我打算学摄影。
673. Что ты думаешь на счет вечеринки на выходных? 我们周末开个派对,你觉得怎么样?
674. Она обязательно останется одна. 她肯定会保持独身。
675. Он унаследует путь своего отца. 他可能会继承父业。
本篇文章来源于:俄语学习网,俄语入门口语 网址:http://www.yayid.cn/